top of page

À MOTS CHOISIS

     

Traduction de textes en français à partir de l'anglais et de l'allemand

Interprète de liaison lors d'événements et de réunions professionnelles

Sophie Bacquelaine, traductrice professionnelle diplômée, vous souhaite la bienvenue.

Typing

PRESTATIONS

Rapides, adaptées au contexte, mes prestations de traduction et

interprétation sont reconnues.

Je gère des projets avec les compétences et le professionnalisme que mes clients attendent en assumant toujours la responsabilité de mon travail. Chacun de vos documents nécessite une attention toute particulière car il reflète votre image et vos valeurs. M’engager à vous fournir des supports irréprochables (fichiers word, pdf, excel, ppt et LibreOffice...) et garantir votre satisfaction sont mes priorités absolues. Une demande ? Un projet ? Contactez-moi pour en discuter...

SERVICES PROPOSÉS

Égalité

TRADUCTION INSTITUTIONNELLE

Vous travaillez pour une organisation internationale? Obtenez des documents prêts à être publiés !

Traductrice qualifiée, j’apporte mon expérience dans le domaine des droits de l'homme et mon savoir-faire à chaque projet.

Ma force ? Mon profond souci du détail qui me pousse à vérifier chaque point afin que votre réputation soit irréprochable.

candlelight-site wix.jpg

TRADUCTION RELIGIEUSE

Votre activité est liée à la religion ? À Mots Choisis est spécialisé dans ce domaine.

Je comprends combien il est important d'être confiant et serein quand il s’agit de choisir un(e) traducteur(trice). Pour cette raison, j’investis le temps et l’énergie nécessaires en me renseignant, en consultant les textes de référence et en posant les questions éventuelles pour lever le moindre doute.

Discussing the Numbers

TRADUCTION MARKETING ET COMMERCIALE

Vous ciblez des clients à l'étranger ?
Obtenez des marchés en ayant toutes les données à votre portée. 
Je traduis les documents à utiliser en interne par vos équipes dans le cadre d'appels d'offres internationaux (cahiers des charges, CCTP, etc.), ainsi que les documents commerciaux à remettre à vos clients/prospects : présentation de la société, offres de prix, fiches techniques, etc.
Mon expérience dans l'industrie m'a familiarisée avec les aspects commerciaux de la vie en entreprise. En tant qu'ancien pilote de processus, je connais bien le jargon de la qualité et les exigences des certifications de type ISO:9001.

AUTRES PROJETS

GUIDE D'ÉDUCATION

Retranscrire en étant fidèle

Il s'agit de mon travail de fin d'études, qui reste un excellent souvenir. Traduire une partie de "Growing up with two languages" de Una Cunningham-Andersson et de Staffan Andersson m'a permis d'approfondir le thème de l'éducation bilingue.
Ce guide contenait de nombreux témoignages de familles dont les enfants grandissent dans un environnement multiculturel. J'ai eu l'occasion de participer à la vie d'une classe de maternelle dont l'une des enseignantes parlait anglais aux enfants.

mother-and-daughter.jpg

INTERPRÉTATION

Vous recevez des clients ou fournisseurs étrangers...

Je traduis oralement et en direct, en simultané ou consécutif, des propos dans la langue du public cible pour lui assurer une compréhension immédiate ou faciliter l’échange.

people-1979261_1280.jpg

TÉMOIGNAGES

Ce que disent mes clients

« Bonjour Sophie,
Je n’ai pas pris encore le temps de vous remercier mais je tiens à le faire, même tardivement. J’ai beaucoup apprécié votre intervention lors de la venue à la Cinémathèque d’Ibolya Fekete.
Très professionnel. Un grand merci. je n’hésiterai pas à faire appel à vous la prochaine fois.»

Agnès Torrens, cinémathèque de Tours

« Sophie is a REAL translator, which translation software will not be able to replace. Not only does she produce a well-translated and well-written text, but not only that, she checks sources and quotes, improves style, identifies errors, inconsistencies and other contradictions, and provides you with a commentary sheet. I highly recommend Sophie for her accuracy and meticulousness. »

Stéphanie Vertallier-Monet, AIDLR

« Je vous remercie pour votre message et je m'excuse de cette réponse tardive.


J'ai bien reçu les documents et je vous remercie pour la qualité de ce travail. J'étais également ravie de travailler avec vous et j'ai bien apprécié votre professionnalisme. »

Nada M.

POURQUOI MOI ?

L'anglais et l'allemand me passionnent...

Après une douzaine d'années aux achats dans l'industrie, je travaille comme traductrice à mon compte depuis 2018.

Avoir vécu aux USA et étudié la traduction en Allemagne me permet de saisir les subtilités et les sous-entendus, ce qu'une plaforme de traduction automatique ne fait pas ! 

Je traiterai votre projet avec sérieux et rigueur.

Une question ? N'hésitez plus, contactez-moi grâce au formulaire ci-dessous et je vous enverrai un devis.

destinations-235942_1280 (2).jpg
trans-la-tion

À VOTRE ÉCOUTE

Sophie Bacquelaine EI
À Mots Choisis

8 Impasse de la Saintrie
Notre-Dame-d'Oé, 37390
France

+33 (0)684051335

  • LinkedIn

Merci pour votre envoi !

Mentions légales :

Identifiant SIREN 845 251 867. Responsable du contenu, propriétaire du site et responsable du traitement des données visiteurs : Sophie Bacquelaine (Entreprise individuelle) sbacquelaine@free.fr

Fournisseur d'hébergement : Wix.com Inc. 

Adresse : 500 Terry A François Blvd San Francisco, CA 94158 USA. Téléphone : +1 415-639-9034

DÉCLARATION DE CONFIDENTIALITÉ

Introduction

À Mots Choisis s'engage à protéger les données collectées relatives à ses utilisateurs. Cette politique détaille la collecte, l'utilisation et la protection des informations personnelles que je reçois des visiteurs du site. 


Collecte  et utilisation des données

À Mots Choisis recueille le minimum d'informations personnelles identifiables afin de vous recontacter si vous complétez le formulaire. Ces données ne sont en aucun cas revendues ni communiquées à des tiers.

bottom of page